アルゼンチンのギターWEBマガジンのインタビュー




※動画の翻訳は原文の次にあります。

2024年9月
アルゼンチンのギターWEBマガジン
「Todo Guitarra y Bajo 」でのアンディのインタビューをAIで翻訳しました。

ANDY TIMMONS

このギタリストは、間違いなくエレキギターにおける大きな指標の一人です。
今年に入ってから、彼は新しいアルバムの一部となるシングルを順次リリースしてきました。ピーター・フランプトンとのコラボ曲を発表しただけでなく、なんとジョン・レノンの曲を、あのアビー・ロードのスタジオ2で録音するという贅沢を味わっています。インタビューでは、アンディ・ティモンズがこれらのこと、新しいシグネチャーギター、彼のサウンド、そして音楽に対するビジョンを語ってくれました。

BELLEZA EN LA QUIETUD

このギタリストは、間違いなくエレキギターにおける大きな指標の一人です。
今年に入ってから、彼は新しいアルバムの一部となるシングルを順次リリースしてきました。ピーター・フランプトンとのコラボ曲を発表しただけでなく、あのアビー・ロードのスタジオ2でジョン・レノンの曲を録音するという贅沢を味わっています。インタビューでは、アンディ・ティモンズがこれらのこと、新しいシグネチャーギター、彼のサウンド、そして音楽に対するビジョンについて語ってくれました。

私はイギリスでビートルズ巡り(Beatle Tour)をする機会がありました。ビートルズに直接関係がある場所や人々を訪ねる、とてもパーソナライズされたツアーだったんです。その中でも特に印象的だったのが、アビー・ロードのスタジオ2(ビートルズの録音の約80%が行われた場所)でセッションができる可能性が含まれていたことでした。

このツアーには友人のクレイグ・ホプキンスとデニス・ポッゲンバーグの2人と参加しました。2人とも少しずつ演奏や歌ができたので、「せっかくだから自分たちも録音してみたい」と思っていたんです。彼らが録音を終えた後、スタジオ側から「残りの時間はすべてあなたのためにあるから、好きなものを録音していいですよ」と言われました。そこで私は、ギターだけで演奏する“(T)ruth”という曲を録音し、さらにすべての楽器を自分で演奏して“I’m in Love”を録音しました。スタジオ側は古いLudwigのドラムを用意してくれて、友人のダニエル・スタインハート(That Pedal Show)が1961年製のVox AC30アンプを持ってきてくれました。もともと自宅スタジオでデモを作っていたので、アビー・ロードで録ったものを元のトラックと差し替えたんです。録音スタジオの“聖地”とも呼べる場所で、まさに夢が実現した瞬間でした。

そこで感じたことを言葉で説明するのはとても難しいですが、自分がずっと観てきた映画の中に入り込んだような感覚でした。“(T)ruth”は普段使いのセッティング(Mesa/BoogieとKeeley Halo Echoペダル)で録音しましたが、“I’m in Love”のビデオを見てもらうとわかるように、私はヘッドフォンを使っていません。あのスタジオの空間で、自分の音を直接聴きたかったんです。エンジニアのクリス・ボルスターはNeumann UM-57を2本と、何本かのマイクでアンビエントを録っていて、ビデオに映っているのはまさにあの部屋の響きそのものです。ドラムに関しては、スネアを一発叩いた瞬間、「これだ!」という音がしました。もしジョージ・マーティンが5人目のビートルだったとしたら、アビー・ロードのスタジオ2のアンビエントは私にとって6人目のビートルです。

――――――――――――――――――――――――――――――――― 【Part 2/2】

AQUÍ YACE EL CORAZÓN

ピーター・フランプトンのために作った“The Boy from Beckenham”という曲は、最終的にこうなるとは想像もしていませんでした。2023年、妻が私の60歳の誕生日に何をしたいか聞いてきたのですが、決められずにいたところ、「あなたが観たい人が演奏している場所を探してみたら?」と言われたんです。それで調べてみると、ピーター・フランプトンがニューヨーク市に近いロングアイランドのハンティントンで演奏することが分かりました。そこで、ニューヨークを観光した後にコンサートへ行くことに決めたんです。ピーター・フランプトンはミオシスという筋肉の病気(リウマチ性関節炎の一種のようなもの)を患っており、座ったままで演奏しなければなりません。

ライブは素晴らしいものでした。フランプトンは90分だけ演奏して「おやすみ、ありがとう」と言っても良かったはずですが、3時間もずっと演奏し続け、歌い続けたんです。しかも、すべてが即興のようで、レコードのとおりではありませんでした。彼自身が楽しんでいて、高水準の音楽を奏でていた。それは本当に刺激的でした。運よくライブ後に彼に挨拶ができたので、「これはチャンスだ」と思い切って、敬意を込めて「あなたのために曲を作ったのですが、もしよければそこでソロを弾いてもらえませんか?」と尋ねたところ、驚いたことに「もちろん、喜んでやりたいよ!」と返事をしてくれたんです。

翌日すぐにトラックを送ったところ、数か月後に彼からソロが返ってきました。そのソロを初めて聴いたときは感情があふれましたね。本当に彼が全身全霊を注いで弾いてくれたのがわかりました。その後、ナッシュビルにKeeleyエフェクトのプロモーションで行った際、フランプトンのキーボーディスト兼ビデオグラファーであるロブ・アーサーに会い、グリーンスクリーンを使って私を撮影してもらったんです。そこで考えたのが、フランプトンがソロを弾いている映像と、彼のキャリアを振り返る写真やビデオを合成して挿入するというアイデアでした。彼の音楽や人生を祝福するような、そんな映像に仕上げたかったんです。

EL PODER DE LOS HÁBITOS

長い時間の中で、自分のキャリアというのは出会った人たち、仕事を共にした人たち、そして一緒に経験を分かち合った人たちとの関係に大きく左右されます。私がいつも心がけていたのは、その時やっているセッションや仕事を「最も大切なもの」として取り組むことでした。その瞬間に自分で意識していたわけではないのですが、振り返るといつもそうしていました。自分自身が今日あるのは、あるいは今まで成し得たどんな成功も、そういうふうに考えて行動してきた結果だと思っています。私が姿を見せるとき、時間をきっちり守り、万全の準備をして、周囲と仲良くやれる人間だと思ってもらえる。人間関係を円滑にするのはそんなに難しいことじゃないんです。これを理解していないミュージシャンは意外と多いかもしれませんが、わかるべきことだと思いますよね。

たとえ今やっているセッションや仕事が一見くだらなく思えるとしても、誰がステージを見ているかは分かりません。自分自身への敬意としても、どんな状況であっても常に最高の音を出したいのです。また、他のミュージシャンへの敬意としても、ちゃんと準備をして真剣に取り組まなければ失礼にあたります。私の目標は常に音楽への敬意を持つことでした。それがライブショーであれ、レコーディングセッションであれ、「この演奏をどうしたらより良くサポートできるか」を常に考えます。時にはギターの音量を下げることすら、その音楽にとっては最適なこともあるんです。そして、自分の行動が周りにどう影響を与えるかも考えなければいけません。自分中心の考え方をしていると、他の人と生演奏する意味を見失ってしまいます。特にライブでは共感力と集中力がとても大切で、何か起こったら瞬時に対応して修正しなければいけません。

Marcelo Roascio

▼原文

ANDY TIMMONS

Este guitarrista es sin dudas uno de los grandes referentes de las seis cuerdas eléctricas. A lo largo del año viene sacando singles, los que formarán parte de un nuevo álbum. Además de haber lanzado un tema con la participación de Peter Frampton, se dio el lujo de grabar un tema de John Lennon en el mismísimo Studio 2 de Abbey Road. En la entrevista, Andy Timmons nos habla de todo esto, de su nueva guitarra signature, de su sonido, y de su visión acerca de la música.

BELLEZA EN LA QUIETUD

Este guitarrista es sin dudas uno de los grandes referentes de las seis cuerdas eléctricas. A lo largo del año viene sacando singles, los que formarán parte de un nuevo álbum. Además de haber lanzado un tema con la participación de Peter Frampton, se dio el lujo de grabar un tema de John Lennon en el mismísimo Studio 2 de Abbey Road. En la entrevista, Andy Timmons nos habla de todo esto, de su nueva guitarra signature, de su sonido, y de su visión acerca de la música.

Tuve la oportunidad de hacer un Beatle Tour por Inglaterra, visitando lugares y viendo a personas que tenían que ver específicamente con Los Beatles. Fue algo muy personalizado. Y una de las actividades destacadas, incluía también la posibilidad de hacer una sesión en el Studio 2 de Abbey Road, que es donde se hicieron el 80% de las grabaciones de Los Beatles.
Fuimos a este tour con dos amigos, Craig Hopkins y Dennis Poggenburg. Ellos también tocan y cantan un poco, así que todos queríamos grabar ahí. La cosa fue que después de que ellos terminaron de grabar, me dijeron que tenía todo el resto del día para mí, para grabar lo que yo quisiese. Entonces grabé un tema sólo con guitarra que se llama “(T)ruth”, y también grabé “I’m in Love” tocando todos los instrumentos. El estudio me puso una vieja batería Ludwig, y mi amigo Daniel Steinhardt de That Pedal Show me trajo un ampli Vox AC30 del ’61. Yo ya había hecho un demo del tema en mi home studio. Así que lo que hice fue reemplazar lo que ya tenía con esto que grabé en Abbey Road, que sería como la Tierra Santa de los estudios de grabación.
Es muy difícil explicar lo que sentí estando ahí, pero fue como entrar en una película que estuve viendo toda mi vida. “(T)ruth” lo grabé con mi setup habitual, con un Mesa/Boogie y el Keeley Halo Echo pedal. Pero si ven el video de “I’m in Love”, ¡no estoy usando auriculares! Sólo quería escuchar mi sonido en ese ambiente del estudio. El ingeniero Chris Bolster puso dos Neumann UM-57 y algunos mics para tomar el sonido ambiente, y eso es lo que se escucha en el video. En cuanto a la batería, ni bien toqué el tambor dije: ¡ahí está el sonido! Si George Martin era el quinto Beatle, el sonido ambiente del Studio 2 de Abbey Road es para mí el sexto Beatle.

AQUÍ YACE EL CORAZÓN
La historia con “The Boy from Beckenham”, el tema que hice para Peter Fampton, es algo que nunca pesé que iba a resultar como al final resultó. En 2023, mi esposa me preguntó qué quería hacer para mi cumpleaños número sesenta. Como no podía decidirme, ella me dijo que me fijase de algún lugar donde tocase alguien que yo quería ver. Ahí fue que vimos que Peter Frampton iba a tocar en Huntington, Long Island, que está cerca de la ciudad de New York. Entonces decidimos ir para allá, visitar la ciudad y después ir al concierto. Peter Frampton sufre de una enfermedad muscular llamada miositis, que es una especie de artritis reumatoide, por lo que tiene que tocar sentado.
El show fue grandioso. Frampton podría haber tocado noventa minutos, decir buenas noches y gracias, pero estuvo ahí tocando y cantando por tres horas. Estaba muy claro que todo fue improvisado, nada como estaba grabado en los discos. Se estaba divirtiendo, tocando música de gran nivel. Fue muy inspirador. Tuve la suerte de ir a saludarlo después del show y pensé: …ésta es mi oportunidad. Entonces, con mucho respeto le dije que había compuesto una canción para él, y si le parecía hacer un solo en ella. Para mi sorpresa Frampton me dice: ¡Por supuesto, amaría hacerlo!
Entonces al otro día le mandé el track, y un par de meses después me mandó su solo. Fue algo emocional escucharlo, y ver que había puesto todo de sí en ese solo. Cuando fui a Nashville para hacer algo promocional para la firma Keeley de efectos, me encontré con su tecladista y videografista Rob Arthur. Como él me filmó con una pantalla verde detrás, lo que hicimos fue además de insertar el video donde Frampton hace su solo, incluir ahí fotos y videos de su carrera, que fue una forma de celebrar su música y su vida.

EL PODER DE LOS HÁBITOS
A lo largo del tiempo, tu carrera tiene mucho que ver con la gente con la que te cruzás, con la que trabajás, con la que compartís experiencias. Y lo que siempre hice, fue tratar a esa sesión o a ese trabajo que estaba haciendo como el más importante. No era algo que me estuviese diciendo a mí mismo en ese momento, pero mirando hacia atrás, es algo que siempre hice. Para mí, lo que me ayudó a ser lo que soy o a tener cualquier tipo de éxito que yo haya alcanzado, es ser y pensar de esta forma. Cuando me ven llegar, ven a una persona que llega a tiempo, que siempre está preparada, una persona con la que es fácil llevarse bien. No es difícil estar bien con la gente. No todos los músicos entienden esto, pero deberían ¿no?
Quizás, la sesión o el trabajo que estás haciendo pueda parecer tonto en ese momento, pero nunca sabés quién te está viendo tocar en el escenario. Es tener respeto para vos mismo. No importa la situación; quiero sonar lo mejor posible. También es respeto a los demás músicos. Si te aparecés sin estar preparado, si no te lo tomás en serio, entonces le estás faltando el respeto a tus compañeros. Mi meta fue siempre tener respeto por la música, ya sea un show en vivo o una sesión de grabación. ¿Qué puedo hacer para ayudar a esta música que estoy tocando? Algunas veces, hasta es bajar el volumen de la guitarra. También tener en cuenta que cualquier cosa que haga va a afectar a todos los demás. Algunos pueden estar tan enfocados en sí mismos que se pierden de lo que significa hacer música en vivo con otras personas. Especialmente, es muy importante la empatía y estar muy atento, para ajustar en tiempo real cualquier cosa que pueda suceder.

Marcelo Roascio

<動画の翻訳>

「どうもみなさん、アンディ・ティモンズです。このビデオをご覧になり、僕やマルセロと一緒に過ごしてくれていることを光栄に思います。僕たちは明らかに同じ志を持った仲間同士だと思います。だってこの映像を見ているということは、音楽やギターが大好きだということですからね。僕が毎日自分に言い聞かせていることは、最初に話したように、こうしてギターや音楽が自分たちの人生にあるのは本当に素晴らしい恵みだということです。

だから僕が本当にやる気をもらえるのは、どんなことがあっても毎日ギターを弾くようにすること。朝起きて、まずコーヒーを入れて、少し練習する。それだけでその日が良い一日になるんです。

そして当然、もっともっと上手くなりたいと望んでいる人にとっては、やっぱり継続的に努力することが唯一の方法ですね。毎日が最高というわけではないし、毎日がすごい進歩の日とは限りません。でも一貫して楽器に触れる時間を積み重ねること、それこそが音を良くする、タイム感を向上させる、フィーリングを磨く、チューニングを気にする…そういったすべてを上達させる唯一の手段です。僕自身、常にそういうことを意識して取り組んでいます。それからボキャブラリーもそうですね。どんなスタイルやテクニックを目指すにしても、毎日少しずつ継続していくことが大切。

だから、みんなも諦めないで弾き続けてください。」

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

New Album

Guitar Xperience

TOP